融于池畔,简于形制;瑞典高尔夫球场度假木屋设计(依水相融,形制极简:瑞典高尔夫球场度假木屋设计)
Designing the Outline
Designing the Outline
Clarifying user intent
Considering sports commentary
这是个很好的标题!你是想要一篇体育早报吗?要不要我先给出一版通用模板,你填入具体球队/球员/比分就能发;或者告诉我是哪场比赛,我直接定制。
Considering translation options
英文翻译: Xu Shang: “Working with Shao Jiayi has been very enjoyable. The Chinese Super League season finale will be led by our German assistant coach.”
要不要我帮你写成一条简讯或社媒文案?先给你几版现成的:
Asking for clarification in Chinese
Planning for a summary
这是句热血口号/海报文案的感觉。我先给你几版更顺口的改写,语气各不相同,你看偏好哪路数: